Мануэло стоял неподвижно, как статуя из тикового дерева. Его глаза были твердыми и непроницаемыми, как отполированные камни. Грифф не мог сказать, испуган ли тот, смирился или ждет возможности для прыжка. Он не представлял, как воспринял его появление Мануэло, и жалел, что не владеет испанским. Он объяснил бы ему, что они не враги друг другу и что у них один общий враг – Родарт.

– Я уже начал думать, что ты не появишься, – сказал Родарт, когда расстояние между ними сократилось до десяти ярдов.

– Ты меня ждал?

– Надеялся. Что тебя задержало? Могу угадать, – Родарт подмигнул. – Жаркие объятия вдовы. Надеюсь, ты получил удовольствие, потому что это было в последний раз, – сказал он и, не переставая ухмыляться, вежливым тоном добавил: – Отдай мне пистолет.

– Пистолет?

– Хочешь, чтобы я прострелил тебе колено?

– Ты не можешь целиться одновременно в нас обоих.

– Ладно. А что, если я сначала прикончу его, а потом прострелю тебе колено, чтобы ты не хамил?

Грифф завел руку за спину.

– Медленно.

Подчеркнуто медленными движениями Грифф вытащил из-за пояса пистолет. Он без всякого сожаления убил бы Родарта. Для этого было достаточно Марши, не говоря уже обо всем остальном. Но, даже смертельно раненный, Родарт мог успеть сделать один выстрел. Грифф не имел права рисковать жизнью Мануэло. Ему было необходимо свидетельство слуги. Поэтому он отвел руку с пистолетом далеко в сторону.

– Брось его.

Грифф подчинился. Пистолет приземлился среди окурков у ног Родарта.

– Благодарю. Теперь мы все можем расслабиться.

– Отпусти его, – Грифф кивнул в направлении Мануэло.

– И не подумаю.

– Он отправится прямо в Сальвадор. Ты его больше никогда не увидишь.

– Возможно. Но зачем мне лишаться из-за этого сна? Он может дать признательные показания.

– Значит, ты знаешь, что он убил Спикмена?

– Наверное, иначе ты не сказал бы мне, где его найти.

– Я слишком поздно понял свою ошибку.

– Утратил свою знаменитую реакцию, номер десять? – детектив изобразил на своем лице печаль. – Да, это очень плохо. Как раз тогда, когда она тебе больше всего нужна.

– Отпусти его. Ты имеешь зуб на меня, а не на него.

– Вот тут ты прав, – усмехнулся Родарт.

– Ты хочешь избавиться от меня.

– И почему же?

– Ты хочешь избавиться от меня из-за Билла Бэнди. И не потому, что ты думаешь, что я его убил. Ты знаешь, что это не я.

– Уже теплее, – Родарт ухмыльнулся.

– Ты знаешь, что я не убивал его, потому что это сделал ты.

– И еще говорят, что спортсмены тупые, – он презрительно фыркнул. – Тебе потребовалось пять лет, чтобы понять это.

– Парни из «Висты» наняли тебя, чтобы навсегда заткнуть ему рот.

– Это было своего рода испытание. Ходили слухи, что дни Бэнди сочтены. Троица из «Висты» боялась, что он сдаст их, как сдал тебя. Я хотел сделать для них что-то полезное. Но завоевать их доверие не так-то легко.

– И ты воспользовался подвернувшейся возможностью.

– Я предложил свои услуги.

– Думая, что, если ты избавишь их от Бэнди, они примут тебя на службу и поставят на довольствие.

На лице Родарта появилась его уродливая улыбка.

– Кто лучше поможет им разобраться с такими проблемами, как Бэнди, если не детектив из отдела по расследованию убийств, который способен направить расследование по ложному пути? – Смех забулькал у него в груди, а потом он засмеялся во весь голос. – Это был отличный план, который стал еще лучше. Клянусь богом, Буркетт, когда ты появился в доме Бэнди, я чуть не намочил штаны от радости. Лучшего я и придумать не мог.

– Ты был там, когда я пришел.

– В задней комнате. Перед тем, как я свернул ему шею, он клялся и божился, что ничего не утаивал, но ты когда-нибудь видел букмекера, который не врет? Если бы я вернул украденные деньги «Висте», а не только избавил бы их от Бэнди, они были бы очень довольны. Я обыскивал квартиру, – продолжал Родарт, – когда услышал, как открылась дверь. Ты ворвался туда, как разъяренный слон, желая разобраться с ним. Когда я понял, что это ты, то с трудом сдержал приступ хохота. Пока ты причитал над телом Бэнди, я выбрался из квартиры.

– И позвонил 911. Не назвав себя.

– Из автомата за углом. И как только поступило сообщение, я вышел на связь, сказал, что нахожусь рядом, и вызвался проверить сообщение о предполагаемом убийстве, – он ухмыльнулся. – Остальное ты знаешь.

– У тебя была прекрасная возможность убить и меня. Почему ты этого не сделал?

– Я опасался, боялся, что это разозлит парней из «Висты». Я не знал, может, у них есть на тебя особые виды, и будет не очень здорово, если я лишу их удовольствия. Оглядываясь назад, я понимаю, что должен был от тебя избавиться.

– Эти пять лет тянулись для меня очень долго, но тебе они должны были показаться настоящей пыткой – пока я жив, ты не можешь чувствовать себя в безопасности. Ты жутко боялся, что я все понял. Поэтому ты доставал меня, делая вид, что действуешь по поручению «Висты», и прекрасно зная, что я ничего не брал у Бэнди. Ты ведь ничего не нашел в задней комнате, так?

– Может, он и врал, – пожал плечами Родарт.

– Но ты до сих пор не с «Вистой». Вероятно, это их не впечатлило.

– Пока нет.

– Но ты надеешься, что, убив меня сейчас, добьешься их расположения?

– Это не повредит. Ты им не нравишься.

– А ты еще меньше.

– Посмотрим. – Он внезапно засмеялся: – Знаешь, что действительно смешно? Мне даже не пришлось ничего делать. Ты утопил себя своими руками. Трахал жену паралитика. Это низко, Буркетт. Даже для такого подонка, как ты. Вот только одна вещь, – сказал он, сделав сосредоточенное лицо, – за что эти полмиллиона? Он пытался откупиться от тебя?

Грифф молчал, не отрывая взгляда от Родарта.

– Не хочешь говорить? Ладно. В любом случае это неважно. – Он наклонился, небрежно поднял с земли пистолет, а затем повернулся и выстрелил прямо в грудь Мануэло.

Руис, не издав ни звука, упал в импровизированную могилу.

38

Грифф сдавленно вскрикнул и подался вперед.

– Ты убил его!

– Не я, Буркетт. Ты, – Родарт кинул пистолет в сторону открытой могилы, и тот упал в пыль. – Ты нашел парня. Кстати, напомни мне, чтобы я спросил у миссис Спикмен, как ты узнал об этом месте. В любом случае ты нашел здесь Руиса, заставил его вырыть собственную могилу и хладнокровно пристрелил из пистолета того полицейского, на которого ты напал. Чтобы Руис не мог свидетельствовать против тебя в деле об убийстве Фостера Спикмена.

Грифф все еще смотрел на то место, где несколько секунд назад стоял Мануэло. Потом посмотрел на пистолет, который лежал слишком далеко. Потом его взгляд вернулся к Родарту.

– Они узнают, что я не стрелял из пистолета, – он показал свои ладони.

– Выстрелишь. После того, как умрешь. Не волнуйся. Я сделаю так, что это будет выглядеть убедительно.

– Лаура знает правду.

– У меня есть способы переубедить ее, – подмигнул Родарт.

Забыв о чувстве самосохранения, Грифф бросился на него.

Родарт успел сделать два выстрела, прежде чем Грифф схватил запястье его руки, державшей пистолет, и резко вывернул. Вскрикнув от боли, Родарт выронил оружие.

Время расплаты,подумал Грифф, нанося удар по зубам детектива. Его левый кулак врезался в челюсть Родарта, и Грифф почувствовал, как рвется кожа. Но радость его была недолгой – боль каленым железом пронзила его левое плечо. И только тогда он понял, что одна из пуль Родарта попала в него. Но боль лишь усилила его ярость. Он безжалостно наносил удар за ударом.

Родарт сопротивлялся изо всех сил. Он ударил Гриффа ногой в живот, а когда тот попятился, отпрыгнул в сторону и нанес еще один удар по почкам. Угол был не совсем тот, и удар получился слабее, чем нужно, но у Гриффа все равно подогнулись колени.

Он смог устоять на ногах и рефлекторно ответил, угодив Родарту в бедро. Это замедлило движение детектива, и Грифф успел повернуться к нему, так что следующий удар пришелся не по почке, а по ребрам.